1)金银岛一.住在“本葆海军上将”旅店的老船长_金银岛
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  乡绅特里罗尼,利弗西医生,还有其余的那些先生们,早就要我从头至尾、毫无保留地写下有关宝岛的全部详情只除掉它的方位,而那不过是至今那里仍有未被取出的宝藏的缘故。我在公元一七年提起了笔,思绪回到了当年我父亲开本葆海军上将旅店的时候,当时那个棕色皮肤、带刀疤的老海员第一次到我们屋顶下来投宿。

  我回想起他恍惚就在昨天,当他步履沉重地来到旅店门口时,他的航海用的大木箱搁在他身后的双轮手推车上。这是个高大。强壮、魁梧、有着栗色皮肤的人,粘乎乎的辫子耷拉在脏兮兮的蓝外套的肩部,粗糙的手上疤痕累累,指甲乌青而残缺不全,一道肮脏的铅灰色刀疤横贯一侧面颊。我记得他一面环顾着小海湾,一面径自吹着口哨,接着嘴里突然冒出了那支水手老调,日后他也经常地唱:

  十五个汉子扒上了死人胸①

  哟嗬嗬,再来郎姆酒一大瓶!

  那高亢、苍老、颤动的嗓音仿佛汇入了绞盘机起锚时众人合唱出的破调门。接着,他用一根自带的像铁头手杖似的木棍子重重地敲门。当我父亲出来后,他又粗声大气地要来杯郎姆酒。酒送到后,他慢慢地啜饮,像个鉴定家似的,一面细细地品味,一面还继续打量着四周的峭壁,抬头审视我们的招牌。

  这是个挺便利的小海湾,最后他说,而且酒店的位置也很讨人喜欢。客人多吗,伙计?

  我父亲告诉他不多,客人非常少,实在遗憾。

  那么好吧,他说,这是给我预备的好住处。过来,伙计,他冲着推手推车的人喊道,把车子靠边儿,帮我卸下箱子,我要在这儿住上一小段儿。接着他又说,我是个简朴的人,有郎姆酒、咸肉和鸡蛋就成,这就可以对着海湾看船下海了。你们该怎么称呼我?你们可以叫我船长。噢,我懂你的意思瞧这儿!说着他把三四枚金币抛在了门槛上,用光的时候告诉我。他说,神情严厉得像个司令官。

  说真的,虽然他破衣烂衫,言语粗鲁,风度却一点儿也不像个在桅杆前干活的水手,倒像个惯于发号施令的大副或船长。那个推手推车的人告诉我们,他是那天早晨被邮车送到乔治王旅店门前的,在那儿,他打听了沿岸的小旅店。我猜想他是听说了我们这里不错,被描绘得挺僻静,于是由于它所处的位置而挑中了它。关于我们这位房客,我们就知道这么多了。

  照常说他是个挺沉默的人。他整天带着架黄铜望远镜在小海湾一带转悠,要不就在峭壁上游荡;整晚坐在客房火炉旁的角落里,拼命地灌郎姆酒和水。大多数时候,别人和他说话他都不予理睬,只是猛然抬头瞪人一眼,像吹雾角②似的哼一下鼻子。我们和到我们这里来的人们很快便学会

  请收藏:https://m.xbqg9.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章